今日の授業からですが…

わざわざ(特意)の使い方です。

この意味は
①その目的の為だけに ”特別” ~する
②する必要がないことを ”故意に” ~する

例:彼女は、お昼ご飯の福隆弁当を買う為に、わざわざ(基隆市内から)福隆まで行きました。

上記の例文はOKですが、
しかし、わざわざを会話で使用する場合… 少し注意が必要です。

Aさん:これ、(あなたへの)お土産です。わざわざ高雄のデパートで買いました。

これ、実はダメなんです。

”あなたの為に特別、デパートでプレゼントを買いましたよ。”という感覚だと思いますが、”自分のした行為”で、”相手の為にしたこと”の意味で使う場合、
”わざわざ”は少し失礼な感じがします。

ですから…

Aさん:これ、つまらないものですが、高雄の(あなたへの)お土産です。

Bさん:”わざわざ” すみません、ありがとうございます。

と、この様になります。

”私の為に特別~してくれて”ありがとうございます。
これならば、一般的にOKです。

やっぱり日本人の考え方は複雑ですね…

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tomo日語私塾 的頭像
    Tomo日語私塾

    Tomo日語私塾

    Tomo日語私塾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()